Recommend "to give extra" than "discount" 「値引き」より「おまけ」

f:id:goldenmilk:20170405141556j:plain

1年に何回か、私の生業にお金をかけてくれたり、応援してくれている方に「おまけ」をつけています。

今まで続けてこれたのは、愛好家のみなさんのおかげですから。

Several times a year, I am giving back presents to my fun those who support me.

I have continued my works because of my fun.

 

「値引き」というかたちではなくて、「追加」でプレゼントをする

Give a present in "Add"

 

値引きで感謝を伝えることよりも、ベーシックな値段はそのままに、

時々、「追加」でプレゼントすることを心がけています。

 

 Basic price is not changed, Sometimes I try to give a present in "Add".

 

作品が生業になるファンの人数

Number of fans becomes a business

 

作品ごとにファンの人数はぜんぜん違います。

個人的な感覚ですが、その作品に50人ファンがいると、赤字を回収できます。

100人いると、次の作品をどうにか作ることができます。

200人いると、作品のよりよい形を模索できるので、200人というのがまずひとつめのラインだと思います。

 

生業としてなりたつ作品もあるし、
全然ファンがいない作品もある。1つでも、特定の200人のファンに指示され続ける作品があると、強いな、と思います。

 

If there are 50 fans in the work, you can avoid the deficit.

200fans are the line which can call the business.